Překlady moderní francouzské poezie do češtiny a otázky básnického
Drsková Kateřina
Teoretické myšlení o literárním překladu se...
Übersetzen und dolmetschen in der unterrichtspraxis
Bačuvčíková Petra - Voda Eschgfäller Sabine
Tato kniha je určena vyučujícím, studujícím a dalším zájemkyním a zájemců...
Jeden o koze. Sloupky nejen o překladu
Flemrová Alice
Souborné vydání novinových sloupků Alice Flemrové z let 2007 až 2011 s il...
České teorie překladu I, II
Levý Jiří
Kritické vydání rozsáhlého klasického díla Jiřího Levého České teorie překladu – prvních ději...
Překlad do nemateřského jazyka
Duběda Tomáš - Mraček David
Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského ...
České teorie překladu I, II
Levý Jiří
Kritické vydání rozsáhlého klasického díla Jiřího Levého České teorie překladu – prvních ději...
Od Gigiri po Kakumu
Rada Michael
Publikace se zabývá rolí tlumočení v Keni prvních dvou desetiletích 21. století. Jedná se o první pr...
Růže je rosa e rose est růže. překlad, převod, intepretace
Flemrová Alice - Šuman Záviš
Kolektivní monografie Růže je rosa e rose est růže, věnovaná významnému r...
Aspekty literárního překladu
Zehnalová Jitka
V této knize se zabýváme překladem literárních textů, přesněji řečeno umělecké prózy, z angličtiny d...
Kdopak by se překladu bál? 2.díl
Hrdinová Eva Maria (ed.)
Kolektivní monografie představuje překlad jako didaktický nástroj ve výuc...
Komunitní tlumočení
Knapp-Dlouhá Pavlína - Bossaert Benjamin
Monografie se zabývá tématem komunitního tlumočení v ČR a v nizozemsky hovořících zemích. Zkoumaná p...
Metody překladu a transkulturní validace zahraničních nástrojů
Mandysová Petra
Monografie je určena všeobecným sestrám a d...
Český obrozenec překládá Písmo
Bartoň Josef - Dittmann Robert
V roce 2018 uběhlo 250 let od narození pozapomenutého českého obrozence F...
Česká společnost 21. století se nedomluví s cizinci.
Čeňková Ivana
Kolektivní monografie Česká společnost 21. století se nedomluví s cizinci...
Na cestě k Shakespearovi
Josek Jiří
Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bo...