Uplatnění absolventů oboru překladatelství a tlumočnictví v praxi
Novotná Eva
Práce mapuje profesní uplatnění absolventů ...
Umění překladu
Levý Jiří
Jiří Levý zevrubně popisuje překladatelský proces, zabývá se estetickými problémy překladu a rozebír...
Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu
Rusin Dybalska Renata - Zakopalová Lucie
Publikace vychází z materiálů shromážděných...
Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu
Rusin Dybalska Renata - Zakopalová Lucie
Publikace vychází z materiálů shromážděných...
Translatologické kategorie v praxi. Kontrastivní německo-české pojetí
Konvička Martin - Rašnerová Pavla
Tato publikace je zaměřena na výzkum způsob...
Teoretické problémy překladu (Les problemes theoriques de la traduction)
Mounin Georges
Z francouzského originálu přeložila Milada ...
Sedm tváří translatologie
Vavroušová Petra
Publikace seznamuje českého čtenáře s aktuálními translatologickými tématy, jež stojí ve středu zájm...
Sedm tváří translatologie
Vavroušová Petra
Publikace seznamuje českého čtenáře s aktuálními translatologickými tématy, jež stojí ve středu zájm...
Růže je rosa e rose est růže. překlad, převod, intepretace
Flemrová Alice - Šuman Záviš
Kolektivní monografie Růže je rosa e rose est růže, věnovaná významnému r...
Překladatelské miniatury
Hrdlička Milan
Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různoj...
Překladatelská propedeutika
Semrádová Ilona
Doplňkové texty, úkoly a cvičení k e-learningovému kursu Překladatelství v německém jazyce.
Překlad prostředků mluvenosti v beletrii. Stoletá historie překladu
Mundevová Lenka
Práce porovnává stylizaci dialogu francouzs...
Překlad jako kulturní transpozice (s překlady próz Juana Ramóna
Bednaříková Božena - Dokulilová Kristina
Publikace v podobě případové studie pojedná...
Překlad jako didaktický nástroj ve výuce cizícj jazyků
Hrdinová Eva Maria
Jak vzdělávat překladatele? Lze najít souvislost mezi oborovou didaktikou...