DETAIL TITULU:
-
anotace
Výstavní vepř Starosta, chlouba statku pana Jonáše, nabídne na sklonku požehnaného života vykořisťovaným zvířatům lákavé řešení. Stačí odhodit okovy a vyhnat prapůvodce všeho útlaku: člověka, jenž si až doteď přivlastňoval plody jejich dřiny. Povstání na zaostalé usedlosti na sebe nenechá dlouho čekat. Protože však každá společnost - tedy i zvířecí samospráva - potřebuje řád, ujmou se vůdčí role Starostovi prasečí soudruzi. Odhodlání, pravidla, sny i nerozborná jednota revolucionářů se ale začnou drolit ve chvíli, kdy Zvířecí statek vedle lidských škůdců napadne zákeřný vnitřní nepřítel. Zakrátko tu zavládnou demagogie, hlad, hrůza a násilí...
Nový český překlad alegorie o krachu idejí bolševické revoluce míří ke generacím, které už byly osvobozeny od komunistického blouznění o "světlých zítřcích". Největší kritik totalitních režimů 20. století, inspirovaný zvěrstvy Stalinova Velkého teroru, varoval Evropu před tím, že k pohádkám o rovnostářství není radno vzhlížet. Zanícení reformátoři, jichž se po válce - Orwellova kniha vyšla v roce 1945 - rojily všude zástupy, totiž zapomínají na naše tisícileté rozpory i přirozené sklony ke špatnostem. A tak je původní útlak vystřídán dalším a vrchnost se v tom znovu s potěšením rochní. Příklady vidíme kolem sebe.
Tento zcela nový český překlad nejslavnější satirické antiutopie opatřil sugestivními barevnými obrazy Boris Jirků.
Přeložil Jan Kalandra.
Nový český překlad alegorie o krachu idejí bolševické revoluce míří ke generacím, které už byly osvobozeny od komunistického blouznění o "světlých zítřcích". Největší kritik totalitních režimů 20. století, inspirovaný zvěrstvy Stalinova Velkého teroru, varoval Evropu před tím, že k pohádkám o rovnostářství není radno vzhlížet. Zanícení reformátoři, jichž se po válce - Orwellova kniha vyšla v roce 1945 - rojily všude zástupy, totiž zapomínají na naše tisícileté rozpory i přirozené sklony ke špatnostem. A tak je původní útlak vystřídán dalším a vrchnost se v tom znovu s potěšením rochní. Příklady vidíme kolem sebe.
Tento zcela nový český překlad nejslavnější satirické antiutopie opatřil sugestivními barevnými obrazy Boris Jirků.
Přeložil Jan Kalandra.