DETAIL TITULU:
-
anotace
ARTÍCULOS Y ESTUDIOS
Historia
Francisca Bohigas: mujer católica, diputada y pedagoga (1928-1950)
por Alejandro Camino Rodríguez, Madrid
"Ridiculous Charlatans or Lunatic Neck Cutters": Image of Spiritism in Republican Brazil
por František Kalenda, Praga
Traductología
Traducción accesible: avances de la norma espanola de subtitulado para sordos UNE 153010:2012
por Carmen Cuéllar Lázaro, Valladolid
Una aproximación a las primeras traducciones de Byron al espanol (1818-1844)
por Sara Medina Calzada, Valladolid
MATERIALES Y BREVES ESTUDIOS
Una breve semblanza autobiográfica (correo de Bohumil Badura a Sigfrido Vázquez Cienfuegos)
por Bohumil Badura con Sigfrido Vázquez Cienfuegos, Praga
La traducción de literatura espanola en la voz de sus protagonistas
por Jana Králová, Praga
NOTAS Y COMENTARIOS
Simposio Internacional "Proyectos políticos y culturales en las realidades caribenas de los siglos XIX y XX" (Centro de Estudios Ibero-Americanos de la Universidad Carolina, Praga, 3 y 4 de septiembre de 2015)
por Sigfrido Vázquez Cienfuegos, Cáceres
IV coloquio internacional de traducción monacal (Bolonia, septiembre de 2017)
por Cristian Camara Outes, Praga
RESENAS E INFORMES BIBLIOGRÁFICOS
Pedro Mogorrón Huerta y Fernando Navarro Domínguez (eds.), Fraseología, Didáctica y Traducción
por Analía Cuadrado Rey, Alicante
Consuelo Naranjo Orovio (ed.), Esclavitud y diferencia racial en el Caribe hispano
por Josef Opatrný, Praga
Exlibris en Barcelona a principios del siglo XX. 2016 (exposición)
por Pavel Štěpánek, Praga
Historia
Francisca Bohigas: mujer católica, diputada y pedagoga (1928-1950)
por Alejandro Camino Rodríguez, Madrid
"Ridiculous Charlatans or Lunatic Neck Cutters": Image of Spiritism in Republican Brazil
por František Kalenda, Praga
Traductología
Traducción accesible: avances de la norma espanola de subtitulado para sordos UNE 153010:2012
por Carmen Cuéllar Lázaro, Valladolid
Una aproximación a las primeras traducciones de Byron al espanol (1818-1844)
por Sara Medina Calzada, Valladolid
MATERIALES Y BREVES ESTUDIOS
Una breve semblanza autobiográfica (correo de Bohumil Badura a Sigfrido Vázquez Cienfuegos)
por Bohumil Badura con Sigfrido Vázquez Cienfuegos, Praga
La traducción de literatura espanola en la voz de sus protagonistas
por Jana Králová, Praga
NOTAS Y COMENTARIOS
Simposio Internacional "Proyectos políticos y culturales en las realidades caribenas de los siglos XIX y XX" (Centro de Estudios Ibero-Americanos de la Universidad Carolina, Praga, 3 y 4 de septiembre de 2015)
por Sigfrido Vázquez Cienfuegos, Cáceres
IV coloquio internacional de traducción monacal (Bolonia, septiembre de 2017)
por Cristian Camara Outes, Praga
RESENAS E INFORMES BIBLIOGRÁFICOS
Pedro Mogorrón Huerta y Fernando Navarro Domínguez (eds.), Fraseología, Didáctica y Traducción
por Analía Cuadrado Rey, Alicante
Consuelo Naranjo Orovio (ed.), Esclavitud y diferencia racial en el Caribe hispano
por Josef Opatrný, Praga
Exlibris en Barcelona a principios del siglo XX. 2016 (exposición)
por Pavel Štěpánek, Praga