© Nakladatelství
KAROLINUM 2020

RSS RSS   facebook


visa visa
maestro maestro

webmaster

VŠECHNY ZDE NABÍZENÉ PUBLIKACE MÁME SKLADEM

košík

VÁŠ NÁKUP


0 POLOŽEK
CENA: 0 VČETNĚ DPH



DETAIL TITULU:

Historia de las traducciones checas de literaturas de Espana e Hispanoamérica

Karolinum 2005

brožovaná324 str.
ISBN 802460888X

obálka
-15% 440,-
374,-
SKLADEM

Dílo Historia de las traducciones checas de literaturas de Espaňa e Hispanoamérica autora Miloslava Uličného sleduje české překlady ze španělštiny od počátků do současnosti (1838-2004) chronologicky i z hlediska členění na žánry. Vedle úplné bibliografie zde zájemce najde historicko-kritické statě mapující též společenské a politické podmínky vydávání překladů a kritické sondy do nejvýznamnějších textů. Součástí publikace je první Slovník českých překladatelů beletrie ze španělštiny, zahrnující 81 hesel, a soubor 64 reprodukcí
titulních listů, vazeb a obálek vzácných a zajímavých vydání.

Historia de las traducciones checas de literaturas de Espaňa e Hispanoamérica es el primer libro que resume, en 322 páginas, lo sustancial del desarrollo de la traducción checa de obras hispanas de todos los géneros. Comprende una bibliografía completa, tanto cronológica como por orden alfabético, lo mismo que un Diccionario de traductores-hispanistas checos de los siglos XIX y XX (81 retratos bio-bibliográficos). Además, el autor Miloslav Uličný saca conclusiones interesantes acerca de las versiones checas más importantes. Al final del libro aparecen varias decenas de portadas, cubiertas y sobrecubiertas.